Es ziehen kroatische Sava-Orte auf Autoschildern an mir vorbei, Vunkovci, Slavonski Brod, Slavonski Samac, in einer Sekunde über den Bosut-Kanal, in Millisekunden nehme ich Banja Luka wahr, ohne das mir Zeit bleibt, die kyrillische Schrift auf dem Schild zu lesen. Der Fahrer neben mir erkennt sie nicht, die Zusammenhänge zwischen einem splav und diesen Buchstaben. Red Bull hat seine Aufmerksamkeit auf die Strasse gelenkt, 3 Dosen für 1000 km.
Der Asphalt rast unter mir. Geschwindigkeit. Gelebte 30 Tage von Kukulje bis Mitrovica, versunken in Visionerski Transport – nach einer Stunde Autofahrt bin ich wieder zurück. Flash. Alltag, gleich hast du mich wieder.
Croatian villages on the Sava pass by on signs along the street, Vunkovci, Slavonski Brod, Slavonski Samac, in one second over the Bosut-channel, in less than a second I notice Banja Luka, no time left to read the letters in cyrillic. The driver next to me don't notice the coherences of a splav and these letters. Red Bull did push all his concentration on the street, three cans for 1000 km. The asphalt is rushing under me. Velocity. 30 days of living from Kukulje to Mitrovica, sunken in Visionerski Transport – after one hour by car I arrived back. Daily grind, you will take me, soon.
Sie streift mich noch, am Rande: die Sava. In Zagreb rast die Autobahn an ihr vorbei, in Ljubljana über sie hinweg. Sie ist mir vertraut, ich erkenne sie auf den ersten Blick. Keine Zeit verbleibt, sie zu grüssen, aber in Gedanken werfe ich eine Flaschenpost, nach Mitrovica, nach Belgrad...
She touches me still, on the boarder: the Sava. In Zagreb the motorway rushes along, in Ljubljana the street passes over her. She seems familiar, I identify her at first view. No time left to great her, to great them, but in my head I throw a message in a bottle, to Mitrovica, to Belgrad...
See you. Thanks for the impressions.
Silke and Heike
mfg alex